Понедельник, 10.12.2018, 14:24
Приветствую Вас, Проездом
Главная » Файлы » Музыка из Японии

Знакомьтесь, Ацуси Огата – японский ответ Вуди Аллену
09.11.2010, 19:03
Представьте себе: вы входите в продуктовый магазин только для того, чтобы старушка похлопала вас по плечу, желая узнать, как долго идёт распродажа. Пока вы ждёте друга в фойе театра, посетители постоянно спрашивают, где находится уборная. Чуть позднее вас по ошибке принимают за сотрудника [театра] и просят проводить потерявшегося ребёнка. Пока вы пытаетесь помочь девчушке найти её родителей, бдительная старушка путает вас с похитителем детей, которого она видела в газете, и вызывает полицию.

Эта подобная умению хамелеона способность смешиваться с окружением представляет собой одно из качеств, которые нравятся критикам в актёрах, тогда как в реальной жизни она, пожалуй, немного устарела. Но это в значительной степени описывает жизнь Хироси, главного героя творения Ацуси Огаты (Atsushi Ogata) «Wakiyaku Monogatari», ставшего для него как для режиссёра дебютом – и, в определённой степени, её создателя.

Хотя Огату никогда не арестовывали за похищение человека, он говорит, что другой опыт Хироси ему хорошо знаком: «Я иду в офис на встречу, а кто-то тащит меня в другую комнату – «Ксерокс тут». А потом был маленький инцидент на швейцарско-австрийской границе. Я был на заправочной станции и собирался вернуться в машину, когда этот немец подошёл и спросил «Ты здесь работаешь?», и я ответил «Nein». Но он был убеждён, что я таки там работал, и хотел, чтобы я починил ему зеркало заднего вида. Так или иначе, я оказался в его машине, но я не хотел, чтобы он похитил меня или что-то в этом роде, поэтому сел так, чтобы при случае пинком открыть дверь. И вот я сижу и пытаюсь починить его зеркало, но, конечно же, не могу. И мой отец смотрит с видом «Какого чёрта он делает в чужом автомобиле?».

После этого момента в интервью мы начинаем понимать, что общение с Огатой мало чем отличается от марафона – после того, как всё закончилось, трудно сказать, устали ли вы больше или же веселы.

«У вас будет только 30 минут?», – спросил общий друг недоверчиво, когда мы сказали, что будем общаться с этим режиссёром. – «Это не слишком много, он много говорит». – Даже на английском? – «О, на английском он говорит ещё быстрее».

Со своим подбором персонажей – от влюбчивой женщины-полицейского до симпатичного, но недалёкого героя кино – и частыми случаями, когда кого-то принимают за совершенно другого человека, фильм «Wakiyaku Monogatari» (английское название «Cast Me If You Can», что на русский язык примерно можно перевести как «Дай мне роль, если сможешь») снят подобно классической эксцентричной голливудской комедии.

Хироси (Тору Масуока (Toru Masuoka), «Всегда: Закаты на Третьей улице» («Always 3-Chome no Yuhi»)) как среднему актёру постоянно достаются роли второго плана («wakiyaku»). До тех пор, пока он не встречает девушку по имени Ая (Хироми Нагасаку (Hiromi Nagasaku), «Не смейтесь над моей любовью» («Hito no Sex wo Warau na»)), подающую надежды актрису, которая фактически отдаёт ему должное и верит в него. По мере того, как эти двое становятся ближе, вдохновлённый Хироси превращается в настоящего лидера – на экране и в своей собственной жизни.

Оказывается, эта история отлично подходит окружению и темпераменту Огаты. При личной встрече этот долговязый мужчина с жёсткими японскими волосами, неуловимым нью-йоркским акцентом и маниакальной энергией, побуждающей людей выбирать такие профессии как профессия режиссёра, оказывается похож одновременно на Вуди Аллена (Woody Allen) и Джерри Сейнфелда (Jerry Seinfeld). Неуёмность его мысли провела Огату из Японии в США, Германию и Польшу, где он экспериментировал с карьерой, начав с актёрства и закончив видеоартом (Прим. пер.: направление в современном искусстве; произведением в нём являются видеоизображение, видеозапись вместе с воспроизводящими устройствами – проекторами, мониторами, телевизионными приёмниками ) и открыванием табло в телевизионной викторине.

Огата, выросший в Токио и Нью-Йорке, говорит, что был неуклюжим ребёнком, который обычно прогуливал в школе всё, что было хоть как-то связано с искусством. Но всё изменилось в тот день, когда он получил свою первую камеру.

«Вдруг я смог делать что-то», – говорит он. – «Для меня это было похоже на настоящее искусство».

Он использовал семейный туалет в качестве фотолаборатории и вскоре продвинулся до съёмок на «Super 8» (Прим. пер.: одна из видеокамер компании «Kodak», разработанная для 8-миллиметрового формата). Хотя в Гарвардском университете он продолжил свои изыскания в области искусства, Огата говорит, что всё ещё не рассматривает кино в качестве карьеры.

«Я окончил школу, вернулся в Японию и стал работать на компьютерную компанию – как должен был, – но в действительности мне это не нравилось», – говорит он, пожимая плечами.

На дальнейшее продолжение Огату вдохновил один из друзей, художник-оформитель, похваливший его фотографии. Огата присоединился к программе искусства и прикладных наук Массачусетского технологического института (МТИ) и получил лаборантскую субсидию (Прим. пер.: финансовая помощь, оказываемая аспиранту-исследователю при условии выполнения им исследовательской работы для лаборатории или университета), занимаясь человеко-машинными интерфейсами.

«Но когда я приехал туда, то всё время проводил, снимая видео и делая фотографии», – вспоминает он. – «Так что меня чуть не выгнали из вуза и мне пришлось сменить отделение. Я отказался от своей субсидии, поскольку думал, что нет смысла проходить весь путь до МТИ, выпускаться и просто работать, как я мог делать это в Кавасаки».

Свой шанс, который нельзя упускать, Огата получил в Голландии, куда уехал попробовать силы в написании сценариев и где выступил в качестве счётчика очков на телешоу, что привело его к роли в студенческом кино.

«Они считали меня действительно забавным, так что мне удалось убедить [эту команду] помочь мне с моим первым коротким фильмом», – рассказывает он. – «У нас была неиспользованная плёнка, оставшаяся от «12-ти друзей Оушена». И затем друг главного оператора – на самом деле он лучший ассистент кинооператора в Голландии – хотел быть продюсером и заставил участвовать всех своих друзей. Так что у нас были лучшие стэдикамы и лучший их оператор в Голландии».

Ранние сценарии Огаты варьировались от высокобюджетных боевиков до картин, где играли сплошь чудаки.

«Но в итоге я понял, что мне нужно сосредоточиться на комедии», – говорит он. – «Потому что я пробовал другие жанры – я пытался написать триллер или трагедию, но всё в итоге получалось смешным».

Его дебют на международной сцене начался с короткометражного фильма на японском языке «Вечно ваш» («Eternally Yours», 2006), который он называет «битвой умов между пожилой дамой и мошенником». Этот фильм был отобран для показа в фестивале «Новые режиссёры/Новые фильмы» Музея современного искусства и Линкольн-центра, а также для показов на кинофестивалях в Калифорнии, Бангкоке и Берлине.

Сидя с режиссёром, легко увидеть, что юмор появляется естественным образом. Даже когда он сознательно не пытается быть смешным, речь Огаты изобилует самоуничижительными остротами.

«Я даже не пытаюсь заставить людей смеяться, я просто рассказываю им, какой у меня был плохой день, и они смеются до упаду вместо того, чтобы сказать «Ах, бедненький, как жаль», – говорит он.

Однако Огата понимает, что для японского режиссёра сосредотачиваться на комедии довольно рискованно – среди японских фильмов, ставших успешными за границей, комедий было очень мало. Очень часто слышится утверждение, будто японский юмор просто «другой».

Другое решение, по словам Огаты, заключается в следовании темам, которые являются «универсальными»: «Навеки ваш» заставлял людей смеяться в Сан-Паоло, Калифорнии, Нью-Йорке, Бангкоке – потому что старые леди и мошенники есть везде».

После этого романтическая комедия выглядела естественным продолжением пути режиссёра. Другой проблемой, как он вскоре обнаружил, было то, что в Японии «романтической комедии» как таковой не существовало.

«Когда вы говорите «комедия» в Японии, люди думают об «овараи гэйнин» («owarai geinin»). А если вы скажете «романтика», это уже другое. Так что для рекламного отдела настали тяжёлые времена», – добавляет он со смехом.

Но на этом нетрадиционные (для Японии) идеи Огаты не заканчиваются. В «Human Trust Cinema» в Юраки-тё (Yurakucho) «Wakiyaku Monogatari» будет сопровождаться субтитрами на английском языке – подобное является редкостью даже в городах со сравнительно крупными группами иностранцев.

«Это шанс для тех, кто не является носителями японского языка, просто пойти в кино, насладиться японским фильмом с западной романтической чувствительностью и посмеяться вместе с японской аудиторией», – говорит он. – «Я хочу сказать, как часто это происходит? И они могут просто пойти в близлежащий кинотеатр и посмотреть этот фильм. И это действительно захватывающе».

Учитывая, что выход «Wakiyaku» не за горами, Огата полностью переключился в режим общения с публикой.

«Я много хожу по вечеринкам и рассказываю людям о своём фильме», – поясняет он. – «Они говорят «О, да, я обязательно приду!» Тогда я достаю билеты и говорю «Ну, у меня тут парочка билетов, хотите купить один?». В первый раз я продал 12 штук за 20 минут. Меня спрашивают «Что ты делаешь? Ты же режиссёр!» А я думаю «А почему бы и нет?».

«Wakiyaku Monogatari» выходит на экраны 23-го октября. С субтитрами фильм можно посмотреть в «Human Trust Cinema» (-7-1 Yurakucho, Chiyoda-ku. Tel: 03-6259-8608. Ближайшая станция: Юраки-тё)

Категория: Музыка из Японии | Добавил: Osu-kun
Просмотров: 306 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]